|
Adventskalender der TU Chemnitz 2002
"Übersetzung" der Weihnachtsmarkt-Standbeschriftungen
Sie wollen also wissen, ob Sie richtig geraten haben! Na, schauen wir mal, welche Weihnachtsgeschenke man noch auf dem Schwarzenberger Weihnachtsmarkt kaufen könnte:
|
Hier gibt es etwas zu essen, die köstlichen erzgebirgischen Weihnachtsstollen. |
|
"Schönes Spielzeug für Kinder" - der Stand für Eltern und Großeltern |
|
Wer etwas mehr Geld ausgeben will, "Schwibbogen und Leuchter" sind sicher ein schönes Geschenk ... |
|
... oder sollen es "Pyramiden und Nussknacker" sein? |
|
Tja, die "Mannle" kann man eigentlich gar nicht übersetzen. Der Duden sieht "Männchen" vor :-) Natürlich gibt es schöne bunte und auch aus Naturholz geschnitzte und gedrechselte erzgebirgische Weihnachtsfiguren zu kaufen. |
|
Nein, "Kräuterfrauen" kann man hier nicht kaufen, auch wenn sich vielleicht mancher eine vom Weihnachtsmann wünscht. Hier gibt es verschiedene Sorten "Kräuter", die bei zu fetten Gänsebraten o.ä. verdauen helfen. |
|
"Rachenputzer und Lebenswecker" sind die vielleicht etwas hochprozentigere Variante. |
|
Die typisch erzgebirgischen "Pyramiden und Schwibbögen" kann man an mehreren Ständen erwerben. |
|
Mit "Nadel und Faden" wurden die hier erhältlichen Weihnachtsdecken bestickt. (Hier ist übrigens der Beweis, dass Sie sich in der Gegend Deutschlands befinden, wo "de Hasn Hosn un de Hosn Husn haaßen"!) |
|
Das konnte man ja auf einem der Bilder erkennen, was für schöne Schwibbögen und Pyramiden sich hinter den "schönen Laubsägearbeiten" verbergen. |
|
An diesem Stand hilft wirklich nur "mal hinzuschauen", dann entdeckt man allerhand, was man so zur weihnachtlichen Ausgestaltung gebrauchen könnte. |
Wem's Spaß gemacht hat, der findet bestimmt noch mehr Gelegenheiten, um sich mit der erzgebirgischen Mundart etwas vertraut zu machen. Speisekarten ohne hochdeutsche Übersetzung könnten dann der Test sein, wie gut man sich schon auskennt.
|